考生必看——翻译资格(英语)一级口译考试模块设置

翻译资格(英文)考试是列入美国国家职业资格机制的语言类考试,含金量很高。2023年英文-3级考试时间为11月4日至11月5日2023年上海口译考试官网,为了帮助你们更好地复习,本站编辑整理了“考生必读——翻译资格(英文)一级口译考试大纲及考试模块设置”的相关内容,请参阅。
#
温情提示:为防止错过2023年下半年翻译资格考试的报考时间、准考证复印时间、考试时间等重要节点,建议你们使用免费预约邮件告诫服务2023年上海口译考试官网,预约后会告诫您2023年下半年翻译资格英文的报考时间、考试时间等重要信息。 #
全省翻译专业资格(水平)考试语文一级口译(交替传译)考试大纲 #
一、总论
#
全省翻译专业资格(水平)考试日语一级口译(交替传译)考试设“口译(交替传译)实务”一个课目。 #
二、考试目的 #
1、检验应试者的口译实践能力是否达到初级翻译水平。 #
2、检验应试者的听力、理解、记忆、信息处理及语言抒发等能力。
#
三、考试基本要求
#
1、知识面广阔,熟悉美国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功力扎实。 #
2、能够承当重要场合、具有实质性内容的口译工作。 #
3、熟练利用口译方法,精确、完整地译出原话内容,无错译、漏译。 #
4、发音正确、吐字清晰。
#
5、语言规范,语流流畅,语速适中,抒发自然。
#
英文一级口译(交替传译)考试模块设置一览表 #
口译实务(交替传译)
#
序号 #
题量
题型 #
分值 #
时间(分钟) #
翻译
汉英交替
传译
数量约1200词汇的日语讲话两篇
50 #
60 #
英汉交替
#
传译 #
总数约1200字的汉语讲话两篇 #
50
#
总共
—— #
—— #
100
以上是“考生必读——翻译资格(英文)一级口译考试大纲及考试模块设置”的相关内容,小编为你们整理了历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试卷、历年试题解读等复习资料,可以点击下方按键“免费下载”,更多翻译资格数学考试资料持续更新中! #