2011单证员英语辅导:汇票汇款例文

2011单证员英语辅导:汇票汇款例文
第一考试网整理了2011单证员英语辅导:汇票汇款例文 #
兹同函奉上支票面额50000元,请记入近藤幸造先生的帐款内,同时请寄收据二份为荷。 #
Herewith we enclose a cheque,value $50,000,which please place to the credit of Mr. K.Kondo,and acknowledge receipt to us in duplicate.
#
依照佐藤先生指示并受其委托,兹奉上即期汇票一纸面额200000元。请贷入该人的帐户为荷。
#
By order and for account of Mr.Satoh,I hand you enclosed a draft for $200,000 at sight,which please pass to the credit of his account.
#
兹奉上面额250000元的支票一张,敬请交付收据为荷。 #
I send you herewith a cheque,value $250,000,receipt of which please acknowledge.
#
为结清5月1日贵方发票,我们奉上三尾银行汇票面额125000元,惠请记入本公司贷方帐户,并惠请开出收据为荷。
In settlement of your invoice of 1st May,$125,000,we enclose a draft,on the Mitsuo Bank,for which amount please credit our account and acknowledge receipt. #
催告付款 #
为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项, 准备向法院起诉, 特此通知。 #
Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same #
下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。
#
We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors. #
贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前, 尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。 #
In spite of your repeated promises to let us have a cheque,we are still without a settlement of your outstanding account,and therefore,unless same is settled by the end of this month,we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
#
对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。
As you seem to take advantage of you leniency in this matter,we now give you the final notice that,unless we shall receive a substantial amount on account by return of post,we shall adopt other measures for its recovery. #