翻译资格考试难度直逼专八,你准备好了吗?

翻译资格考试(又称CATTI考试)分为五级,通常来说大多数人都选择报名二、三级考试,虽然能考一级的人物还是寥寥。
1、词汇要求多 #
以英文翻译资格专业考试为例,考纲未变革之前2023全国翻译资格考试2023全国翻译资格考试,五级同传要求熟练把握5000以上的单词。而实际考试的时侯,单词量远远超纲,考生至少要把握8000以上的单词就能应考。这个难度直逼专八! #
2、能力要求广
#
2023年CATTI新考纲曝光,难度要求逐步增强。五级同传的难度上升到原二级,除了对于单词的要求更高,但是还要考生有更广的知识面。即使你考过专八,也不见得能轻易通过五级同传。 #
3、评分标准严
#
但是,翻译资格专业考试评分要求很高,错别字、用词不当、用词不准、语句不通顺、文理不通就会扣分。 #
4、通关率低
按照官方数据,2023年CATTI数学三笔通关率是25.13%,英文二笔通关率是8.32%。难度提高后,英文三笔通关率预估会增加到10%以内,二笔通关率并且或许逼近5%!
#
综上所述,翻译资格考试是有一定难度的。因而须要考生在复习时,下一定的工夫。以下复习方法,供你们参考。 #
同传实务 #
同传实务是CATTI考试中最难的课目,只是通关率较低的课目。所以这儿注重谈谈怎样打算实务。若果综合是对英语键入量的测量,那实务则是对英语输出量的测量。实务的打算,对于没有经过系统学习翻译的非英专师生来说,建议先学习一下翻译方式或方法。 #
政府工作报告 #
无论是复习同传还是口译,政府工作报告都是必学的翻译素材,其重要性,想必你们懂得。每年的政府工作报告双语材料起码学习三遍以上。学习时还要留意两点:一是整理抒发,二是了解当前时政。
#
例如,试题中经常出现GDP,你们一看,这不就是国民生产总额嘛,实际上国民生产总额是GNP,国外生产总额才是GDP。类似那样常识性的错误,你们需要避开,切不可由于那样的错误,致使考了58、59分,这样就太可惜了。所以我们除了要整理并背诵政府工作报告中的好词好句,也要整理容易混淆的抒发,这一点尤为重要。
今年部份省市早已公布了翻译资格考试公告,报考工作将于4月末开启。考生可以免费预约邮件告诫,届时会遭到今年各省市上半年翻译资格报考时间、考试时间等重要信息的邮件告诫。点击查看>>今年上半年全省翻译资格考试报考时间及入口汇总 #
温情提示:小编为你们整理历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试卷、历年试题解读等复习资料,可以点击下方按键“免费下载”,更多翻译资格数学考试资料持续更新中 #